当前位置:秒懂百科馆 >

学前教育

> 鸦狐文言文翻译及注解

鸦狐文言文翻译及注解

《鸦狐文言文》翻译:乌鸦本来就不善于鸣叫。一天,嘴里叼着食物在树上稳稳地休息。正好被一只饥饿的狐狸看见了,想要夺走乌鸦的食物,却没有办法。于是心生一计,对着乌鸦说:听说乌鸦先生的歌声像霓裳羽衣曲一样美妙,特地来听听您唱一支仙曲,来清洁我俗不可耐的耳朵,希望你不要推辞。乌鸦信以为真,十分开心,于是张口就唱。他的食物就此落下,给狐狸捡取了,狐狸对乌鸦说:将来有爱慕先生唱歌的,你千万别信啊,肯定是有其他原因的。俗话说:甜言蜜语必须提防那是诱饵啊。

鸦狐文言文翻译及注解

【原文】

鸦本不善鸣。一日,口衔食物,稳栖树上。适有饿狐见之,欲夺其食,无以为法,乃心生一计,曰:“闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。幸勿见却!”鸦信为然,喜不自胜,遂开声张口,其食物已脱落矣。狐则拾之,谓鸦曰:“将来有羡先生唱者,切勿信之,必有故也。”俗云:甜言须防是饵。

【注释】

善:善于,擅长。

衔:含着,用嘴叼。

适:正好,恰巧。

欲:想要。

乃:于是。

勿:不要。

遂:于是。

故:缘故,原因。

甜言:美言,好话。

【道理】

要经得起诱惑,不要轻易相信别人,做事要三思而行。

讽刺了那些虚荣心比较强,自以为是,爱炫耀的人。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://mdbkg.com/xue/v38r3.html