咸阳值雨古诗翻译
- 生活常识
- 关注:3.38W次
《咸阳值雨》:
唐·温庭筠
咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。
还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。
译文:
在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。
眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。
赏析:
诗的第一句便点明了地点是在咸阳桥,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。“悬”字将雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感表现了出来。诗的第三句转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。利用“还似”二字作有力的兜转,把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://mdbkg.com/sheng/r3yx52.html