当前位置:秒懂百科馆 >

学前教育

> 的翻译

的翻译

的翻译

原文 唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。

1、”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。

3、 阳城尝绝粮,遣奴求米。

4、奴以米易酒,醉卧于路。

5、城迎之,奴未醒,乃负以归。

7、城曰:“寒而饮,何害也!” 注释 宽:宽厚。

9、 恕:宽容,宽恕。

11、 扬:宣扬,揭发。

16、译文 唐临性情宽容仁慈,很宽容。

17、有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。

18、唐临知道以后,对他说:“今天气不顺,不适合悲伤哭泣,我刚才让你去拿白衣衫,就不要去了。

19、”又曾经命人煮药,那人煮坏了。

20、唐临暗地知道了原因,对他说:"今天天气阴暗不适合吃药,应该把药扔掉。

21、"最后都没有追究他的过失。

22、 阳城曾经断粮,派遣奴去求米。

23、奴用米换酒,喝得醉在路上。

24、阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。

25、后来奴睡醒了,向阳城谢罪。

26、阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”启示 1.无论唐临还是阳城,他们对待僮婢时,不因其地位低而以居高临下的姿态对其呼来喝去,他们的宽容态度让人敬服; 2.但从另一方面来看,宽容也应有针对性并且适度,毕竟宽容是作用于双方的作用力与反作用力,如果能够起到缓和与教诲的效果固然好,否则不分情况,放纵尺度,将宽容变为纵容,就会扭曲了宽容的真正含义。

标签: 翻译
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://mdbkg.com/xue/rp3z1.html