当前位置:秒懂百科馆 >

学前教育

> 孟子《得天下之道》全文及翻译

孟子《得天下之道》全文及翻译

孟子《得天下之道》全文及翻译

《孟子论得天下》 孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也。得天下有道:得其民,斯得天下矣。

1、得其民有道:得其心,斯得民矣。

2、得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。

3、民之归仁也,犹水之就下也。

4、故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者;为汤武驱民者,桀与纣也。

5、今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣那。

7、今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也。

9、苟不志於仁,终身忧辱,以陷於死亡。

10、《诗》云:‘其何能淑那,载胥及溺。

12、” 《孟子·离娄上》 译文: 孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民;失去人民,是由于失去了民心。

13、得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了。

14、 人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向旷野一样。

15、所以,替深水赶来鱼的是水獭;替树丛赶来鸟雀的,是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,是夏桀和商纣。

16、如果现在天下的国君有爱好仁德的,那么诸侯们就会替他把人民赶来。

17、哪怕他不想称王天下,也不可能了。

18、 现在想称王天下的人,好比害了七年的病要找存放多年的艾来治。

19、如果平时不积存,好就终身得不到。

20、如果不立志在仁上,必将终身忧愁受辱。

22、《诗经》上说:‘那怎能把事办好,只有一块儿淹死了。

24、 选自《孟子·离娄上》 词语解释 1.所恶而施尔 所恶:(百姓)所厌恶的。

25、 2.兽之走圹 走:奔向。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://mdbkg.com/xue/eery4.html