当前位置:秒懂百科馆 >

学前教育

> 穿井得一人翻译及原文

穿井得一人翻译及原文

1、《穿井得一人》选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。

穿井得一人翻译及原文

2、本文典故:意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。

3、《穿井得一人》翻译宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。

4、等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。

5、”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。

6、”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

7、宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。

8、”听到这样的传闻,还不如不听。

9、《穿井得一人》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

10、及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。

11、”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。

12、”国人道之,闻之于宋君。

14、丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。

15、”求闻之若此,不若无闻也。

16、注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

17、②溉汲——从井里打水浇地。

19、汲:音ji,从井里打水。

21、④国人道之——都城的人谈论这件事。

22、国:古代国都也称“国”。

23、⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

24、之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

25、于:介词:当“被”讲,引进主动者。

27、⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

28、于:介词:当“向”讲。

29、⑦使——使用,指劳动力。

30、启示凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。

32、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

33、切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

34、作者简介吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。

35、战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。

36、吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。

37、书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。

标签: 穿井 原文 翻译
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://mdbkg.com/xue/21pe90.html